There are varied ways of defining tourism. Some people regard it as a pollution-free industry; others think of it an invisible school, Both are based on an accepted fact that tourism cannot only produce profits bearing no pollution along with, but help broaden knowledge and fortify healthy. Aside from the above there exists awidespread theory, claiming that whatever is of the ability to increase in capital belongs to productive industry. In this sense, tourism should hold a position in the scope and ought to be treated as such.
It is true that there is some sense in the theory, yet another equally or even more important aspect should be granted more publicity to. Tourism, in terms of its objective purposes, has a social function which contributes to human communication. Coming from vadous social backgrounds, having motives and goals of every kind, tourists get together, draw close and exchange ideas of their own, from which a fresh state of mind will be created. So what kind of production is it? To the question we should have good reason to give a proper answer: it is a spirit production, a reproduction of relations of production. And the more frequently such exchanges are made, the more good they will do to promoting social and economic development of the mutual. If it is the case that making money through tourism means a dent we have made, so it foretells a fortune to provide cultural service along with tourism. Therefore, to keep close eyes on the latter involves changing our minds first, that is, tourism is by no means a pure economic concept, but takes plenty of ideological activities as its content.
有不同的形式界定旅游业。有些人把它作为一种无污染的工业;其他人认为的是一种无形的学校,两者都基于公认的事实,旅游业不仅能产生利润的同时没有污染,但有助扩阔知识和巩固健康。除了上述存在awidespread理论,声称一切的能力增加资本属于生产性行业。在这个意义上说,旅游业应该有能力的范围和应该作这样的处理。
补充:
诚然,有一些常识的理论,但另一个同样重要,甚至更加重要的方面应给予更多的宣传。旅游而言,其目标的目的,具有社会功能,有助于人类的沟通。来自vadous社会背景,动机和目标的每一种,游客聚集在一起,提请关闭和交流自己的想法,从一个新的精神状态将设立。因此,什么样的产品是什么?这个问题我们应该有充分的理由给予适当的答案:这是一个精神生产,复制的生产关系。以及这种交流更频繁了,更加良好的他们将如何促进社会和经济发展的相互。如果是赚钱的情况下,通过旅游的手段削弱我们所取得的,所以它预示着财富,提供文化服务,以及旅游业。因此,要保持密切的眼睛对后者涉及改变我们的脑海中第一个,那就是,旅游,决不是一个纯经济的概念,但需要大量的干部群众思想活动的内容。
To sum up, unlike other economic forms, the profits from tourism economy cannot be measured completely by means of how much output value, profit, and foreign exchange it will produce. In addition to the reputation of pollution-free industry, its social and far-reaching profit should be probed more deeply. As such the existing scenic spots ought to be kept in good maintenance, and some new ones exploited. Moreover, constructing first-class soft and hard surroundings is desired to attract tourists, the foreign and the domestic.
总之,与其他经济形式,利润从旅游经济不能衡量的方式完全多少产值,利润和外汇它将产生。除了声誉的无污染产业,其社会和深远的利润应该是更深入地探讨。因此现有的风景名胜区应保持良好的维修,和一些新的剥削。此外,建设一流的软,硬环境是理想的,以吸引游客,在国内和国外。
补充:
上述是 一篇文章